March 7th, 2006

Feminae, mulieres et aliae deae...

Per El Departament - March 7th, 2006, 23:10, Categoria: Clàssics a la xarxa

  Tot i considerar poc convincents els dies dedicats expressament a qualsevol col·lectiu o tema, que haurien d'estar presents al llarg de tot l'any, vaja com a petit homenatge a la dona aquest poema de Safo:

126

Si reposar poguessis blanament en el pit de la tendra companya!

I si teniu interès en aprofundir en el tema femení, ací van dos links interessants:

La donna dell'antica Roma: Momenti e immagini

Feminae Romanae. The Women of Ancient Rome

Enllaç permanent ~ Comentar | Referències (0)

Hodierna adagia

Per lytta vesicatoria - March 7th, 2006, 22:35, Categoria: Latine loquere!

  "Res, quae homines imprudentes magis accendunt, sunt haec quae non exsistunt, sicut Deus, natio omniaque ista (...) Hominum multitudo est quae non dat veniam rerum quae nullum pondus habent."

[Jesús Mosterín, philosophus]

Enllaç permanent ~ Comentar | Referències (0)

L'ut: eixe "peaso" de conjunció

Per El Departament - March 7th, 2006, 21:40, Categoria: Les nostres assignatures

  Possiblement, l'ut siga la conjunció més productiva del llatí. És per això que a l'hora de traduir-la, si ens confiem innocentment als diccionaris, el mal de cap està garantit. Seguidament, us deixe un esquema que pense que és prou aclaridor i que ens treurà del tràngol quan ens trobem davant de la petita gran conjunció ut (a mi m'agrada molt -l'ut, no l'esquema-):

*En aquest cas, es tradueix per "emprar", "usar"... i farà de subjecte o C.D. d"altre verb

**Entenem per terme marcat una paraula o grup de paraules que apareixen a l"oració principal i ens indiquen el valor de l"ut.

***Termes marcats: adverbis com adeo, tam, tantum i sinònims; adjectius com talis, -e i sinònims; i el pronom is, ea, id (que en aquest context es tradueix com el talis)

****Terme marcat: tamen i sinònims. L"oració d"ut sol encapçalar la frase.

  Per anar fent boca, intenteu esbrinar el valor de l'UT en la següent oració de Livi (si ja has arribat a 2n de BAT hauries de ser capaç també de traduir-la)

adeo atrox tempestas adorta est, ut Alpium feritatem prope superaverit

Enllaç permanent ~ Comentaris (3) ~ Comentar | Referències (0)

El Bloc



Calendari

<<   March 2006  >>
SMTWTFS
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Sindicació

Notícies de l'antiguitat

Allotjat en
ZoomBlog

Creative Commons License
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons.