L'ut: eixe "peaso" de conjunció

Per El Departament - March 7th, 2006, 21:40, Categoria: Les nostres assignatures

  Possiblement, l'ut siga la conjunció més productiva del llatí. És per això que a l'hora de traduir-la, si ens confiem innocentment als diccionaris, el mal de cap està garantit. Seguidament, us deixe un esquema que pense que és prou aclaridor i que ens treurà del tràngol quan ens trobem davant de la petita gran conjunció ut (a mi m'agrada molt -l'ut, no l'esquema-):

*En aquest cas, es tradueix per "emprar", "usar"... i farà de subjecte o C.D. d"altre verb

**Entenem per terme marcat una paraula o grup de paraules que apareixen a l"oració principal i ens indiquen el valor de l"ut.

***Termes marcats: adverbis com adeo, tam, tantum i sinònims; adjectius com talis, -e i sinònims; i el pronom is, ea, id (que en aquest context es tradueix com el talis)

****Terme marcat: tamen i sinònims. L"oració d"ut sol encapçalar la frase.

  Per anar fent boca, intenteu esbrinar el valor de l'UT en la següent oració de Livi (si ja has arribat a 2n de BAT hauries de ser capaç també de traduir-la)

adeo atrox tempestas adorta est, ut Alpium feritatem prope superaverit

Enllaç permanent ~ Comentaris (3) ~ Comentar | Referències (0)

El Bloc



Calendari

<<   March 2006  >>
SMTWTFS
      1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31  

Sindicació

Notícies de l'antiguitat

Allotjat en
ZoomBlog

Creative Commons License
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons.