S'acosten irremissiblement les PAU. A l'Insti, els estudiants de segon de Bat tenen la setmana vinent ocupada amb exàmens. Si voleu veure uns models d'exàmens de selectiu i uns quants consells, seguiu llegint
Ací teniu els 4 darrers textos que han eixit a les PAU (PAU i selectiu és el mateix; jo és que encara empre termes antics, xDD).
SETEMBRE 2004
EXERCICI A
La religió dels germànics
Germani multum ab hac consuetudine
differunt. Nam neque druides habent, qui rebus divinis praesint, neque
sacrificiis student. Deorum numero eos solos ducunt quos cernunt et quorum
aperte opibus iuvantur: Solem et Vulcanum et Lunam.
(CAES. Gal. VI, 21)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: qui,
rebus, divinis, iuvantur.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre differunt
i ducunt
4.Lírica romana o l'Oratòria
EXERCICI B
Les edats de l’home: l’Edat d’Or
Aurea prima sata est aetas, quae
vindice nullo,
sponte sua sine lege fidem
rectumque colebat.
Poena metusque aberant nec verba
minantia fixo
aere legebantur, nec supplex turba
timebat
iudicis ora sui, sed erant sine
vindice tuti.
(OV. Met. I, 89-93)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: lege,
colebat, tuti, quae.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre legebantur
i colebat
4.Historiografia o Teatre
JUNY 2005
EXERCICI A
Hanníbal es dirigeix cap a Itàlia a
través dels Alps
Ad Alpes postea venit, quae Italiam
ab Gallia seiungunt et quas nemo umquam cum exercitu ante cum praeter Herculem
transierat. Loca patefecit, itinera muniit, efficit ut elephantus ornatus e
aire posset.
(NEP. Han. 3)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: exercitu,
ornatus, quas, transierat.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre venit
i transierat
4.Èpica o Teatre
EXERCICI B
A Plini el Jove no li agradaven els
jocs del circ romà
Circenses erant; est genus
spectaculi quo ne levissime quidem teneor. Ego capio aliquam voluptatem, quod
hac voluptate non capior. Ac per hos dies libentissime otium meum in litteris
colloco, quos alii otiosissimis occupationibus perdunt. Vale.
(PLI. Cartes, IX, 6)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: otiosissimis,
voluptate, hos, teneor.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre capio
i colloco
4.Historiografia o Lírica
SETEMBRE 2005
EXERCICI A
Cèsar arriba a Còrdova i Gades se
li entrega; per això, una legió abandona Varró
His cognitis rebus, altera ex
duabus legionibus, quae vernacula appellabatur, ex castris Varronis adstante et
inspectante ipso signa sustulit seseque Hispalim recepit; atque in foro et
porticibus sine maleficio consedit.
(CAES. Civ. II, 20)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: maleficio,
inspectante, altera, sustulit.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre sustulit
i inspectante
4.Historiografia o Oratòria
EXERCICI B
Sempre veiem la palla en el muscle
aliè, no la biga en el nostre
Peras imposuit Iuppiter nobis duas:
propriis aliam repletam vitiis post
tergum dedit,
alienis ante pectus suspendit
gravem aliam.
Hac re videre nostra mala non
possumus;
alii simul delinquunt, censores
simus.
(FEDRE. Faules, IV, 3)
A)TRADUCCIÓ
B)QÜESTIONS:
1.Anàlisi sintàctica del text
2.Anàlisi morfològica de les
següents formes que figuren al text: peras,
gravem, nobis, delinquunt.
3.Formeu un mínim de 5 verbs
llatins per modificació preverbial, i almenys 5 paraules evolucionades a partir
d'ells en qualsevol llengua oficial de la Comunitat Valenciana, sobre imposuit
i dedit
4.Oratòria
o Teatre
[Si voleu veure més textos, aneu ací]
I una curiositat:
FREQÜÈNCIA DE
TEMES GRAMATICALS EN LES PAU
(des del 97 i en
els textos que no són de l'antologia)
Ablatius absoluts: 8 voltes
Oracions de relatiu: 14 (1 final +
subjuntiu)
Infinitius: 6
Quod: 2 (causals)
Temporals: 1
Ne: 1
Qua (final): 1
Cum: 1
Ut: 2 (completius)
Seguint amb els esquemes, ací teniu els del ne:
[-Si observem, podem dir que el
“ne”, com a conjunció, no és altra cosa que la negació de l’”ut” no marcat
-Quan el “ne” o l’”ut”
completius depenen de verbs de negació, temor o prohibició intercanvien els
seus valors: el “ne” es fa positiu (que) i l’”ut” negatiu (que no)
PRACTICA:
·
quamdiu affuit, ne qua sibi statua poneretur,
restitit
Caesar legatos misit, ut socios adiuvarent et ne pueri
perirent fame]
Per veure més esquemes, visita aquesta web.
I recorda: el Selectiu no és tan dur com el pinten. Ànims i a per ells!