Catullus, aestiva recreatio: Comentaris

Enviat per Blai (Contact, Page)
Data: July 3rd, 2006, 15:36

Jejejeje, bon poema. Per cert, per què el tamany de la lletra va canviant en les diferents parts del text?

~~~

Enviat per lytta (Contact, Page)
Data: July 3rd, 2006, 16:59

Per qüestions de tallar i pegar, xDD

~~~

Enviat per Blai (Contact, Page)
Data: July 3rd, 2006, 17:05

ἡ ἡ ἡ ἡ.
Com portes l'assumpte dels spams?, açò pareix més tranquil (xDDD).

~~~

Enviat per isabelbarcelo (Contact, Page)
Data: July 3rd, 2006, 17:10

Hola sergi. Gracias por la perspectiva que nos das de Catulo. Es muy necesaria la distinción que haces entre el autor y la persona humana,demostrando que podía ser tan procaz como tierno, según decidiera qué escribir. Disculpa que haya tardado en visitarte, pero es que se me ha desconfigurado la página y, aparte de estar desolada, llevo desde anoche batallando para arreglarla (sin éxito de momento). Espero que nos frecuentemos. Pongo enseguida tu referencia. Un cordial saludo.,

~~~

Enviat per Blai (Contact, Page)
Data: July 3rd, 2006, 17:12

Sergi, d'on et vas descarregar el Word Press? M'agradaria fer algunes proves a veure què dona de si.

~~~

Enviat per Sebastià (Contact, Page)
Data: July 4th, 2006, 1:38

Bona traducció, Sergi. I, parlant de censura, val la pena donar una ullada a la primera versió catul·liana de la Bernat Metge, plena de puntets (=versos sense traduir). Sort que el vostre pais-à Antoni Seva la va refer excel·lentment.

Per cert tens un alumne que és un crític implacable. A classe també és així? Deus haver de vigilar cada paraula que dius.

~~~

Enviat per Isra (Contact, Page)
Data: July 4th, 2006, 1:45

Muy bueno el poema. Te felicito por la traducción: al pan, pan y al vino, vino.

~~~

Enviat per lytta (Contact, Page)
Data: July 4th, 2006, 13:49

Hola i gràcies a tots. Blai, ja t'he enviat per correu alguna cosa sobre wordpress. Si t'hi fiques, ja em comptaràs. Jo encara no l'he instal·lat. El tinc baixat i comprimidet, esperant a que tinga ganes i temps per ficar-m'hi. Pel que fa als spams, la cosa fa dues setmanes que marxa (creuem els dits): l'últim que he fet és no deixar incloure links als comentaris.
Isabel he estado mirando tu código y no encuentro nada especial: sólo muchas / sueltas y donde no tocan. ¿Será eso? Por cierto, veo que no he sido original: muy buena la traducción de mi mismo poema adoptado y la recreación que hace Anilibis (visiteu-la, és molt bo: http://anilibis.blogspot.com/
2006/07/pedicabo-ego-vos-et-irrumabo.html).
Sebastià, gràcies. La traducció l'hauria de polir: la vaig fer de pressa i corrents (intentant mantenir el nombre de síl·labes -que no sempre he pogut- i els recursos estilístics de l'autor). Per cert, allò de l'alumne implacable està molt bé: dóna força "vidilla" a les classes: hi ha algunes, com saps, que es converteixen en tendes de mobles, molt molt avorrides (si almenys foren d'IKEA).
Isra, gràcies també. La teua el·lecció (i la teua memòria) també és molt bona (http://mhurtado.blogia.com/).
Milia basia per a tots...

~~~

Enviat per Blai (Contact, Page)
Data: July 4th, 2006, 22:37

Weee! Ja és oficial!
La nova http://www.hicetnunc.tk ja està disponible!!

~~~

Fes un comentari

Tornar a l'article | Inici

El Bloc



Calendari

<<   September 2018    
SMTWTFS
            1
2 3 4 5 6 7 8
9 10 11 12 13 14 15
16 17 18 19 20 21 22
23 24 25 26 27 28 29
30       

Sindicació

Notícies de l'antiguitat

Allotjat en
ZoomBlog

Creative Commons License
Aquesta obra està subjecta a una Llicència de Creative Commons.